Как рисуют множество
Веселая сказка о приключениях девочки Алисы, сочиненная Льюисом Кэрроллом почти 150 лет назад, до сих пор остается самой издаваемой и, следовательно, самой читаемой книгой после Библии. Её читают и перечитывают, обсуждают, инсценируют, по ней ставят фильмы, спектакли, балеты и оперы, пишут музыку и, конечно, переводят и иллюстрируют во всех странах.
«Русская Алиса» - феномен, признанный всеми ведущими «кэрролловедами» и «алисолюбами» во всем мире. Это касается и переводов книг на русский язык и самого богатого и яркого опыта интерпретации текста русскими художниками.
В лекции пойдет речь об истории создания художественной версии «Алисы» (начиная с рисунков самого Льюиса Кэрролла) и о наиболее интересных, самобытных иллюстрациях, созданных к англоязычным и русскоязычным изданиям.
После лекции можно будет познакомиться с книгой-альбомом об истории переводов на русский язык и иллюстрирования «Алисы в Стране Чудес». Под одной обложкой собраны около 400 иллюстраций более чем 40 художников из разных стран, начиная с первого издания книги до наших дней.
Новые издания обеих «Алис» с иллюстрациями выдающегося российского художника Геннадия Калиновского и небольшая выставка его иллюстраций дадут возможность вспомнить любимые книги детства людям старшего поколения, а молодым людям – прикоснуться к творчеству этого великого мастера.
Автор лекции: Ольга Валентиновна Синицына, искусствовед, исследователь истории иллюстрирования книг об «Алисе в Стране Чудес и в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, со-автор и составитель иллюстративной части книги-альбома «В Стране Чудес Алисы» (Издательство «4+4»).